--- provisional translation by Stephen Lambden
He is the Almighty.
This [Tablet] is the Meadow of Paradise wherein the melody of God, the Help in Peril, the Self-Subsisting, hath been exalted. Therein hath Houris [Maidens] of Eternity (huriyyát al-khuld) been empowered whom none hath touched save God, the Almighty, the Sanctified. Therein doth the Nightingale of Eternal Subsistence warble upon the branches of the Lote-Tree of the Extremity (sidrat al-muntahá) with such a melody as hath bedazzled discerning souls (al-‘uqúl). Therein is that through which the poor and needy (al-fuqará’) are made to approach the shore of independent self-sufficiency (shatí al-ghaná’) and the people obtain guidance unto the Word of God (kalimát Alláh). Such, indeed, is the certain Truth!
In Thy Name “He” for Thou, verily, art “He,” O “He”!
O Monk of the Divine Unicity! (ráhib al-ahadiyya) Strike the Bell! (al-náqús) for the Day of God hath been realized and the Beauty of the Divine Might (jamál al-‘izz) been enthroned upon a Throne of Luminous Holiness. So Praised be Thou O “He”! O Thou Who art “He” Who is “He”! O Thou besides Whom there is none other than “He.”